Criterios de la edición

El archivo de José Enrique Rodó, que se presenta por primera vez en forma digital, procede del archivo papel donado por Julia Rodó al Estado uruguayo, en 1945.

El proyecto del Archivo Digital Rodó se organiza en base a etapas en razón del gran número de piezas documentales que lo constituyen. En la primera etapa, el objetivo es la presentación de dos cuadernos del Ciclo de Proteo: el cuaderno Gráfico-Poético y el cuaderno Cartelero

La plataforma Omeka, permite observar en imagen compartida: el fotograma del documento digitalizado, su transcripción y la información que se ha creído conveniente adjuntar, para la mejor lectura y ubicación de la pieza documental. En todos los casos el criterio de la transcripción ha sido diplomático, no se ha actualizado ni corregido la ortografía.

Cada folio transcripto se identifica por su numeración y por la sigla F. 1r o F. 1v, según se trate del recto o del verso del folio.

El código de transcripción genética responde al siguiente detalle:

M

Manuscrito.

JER

José Enrique Rodó.

Cursiva

Letra de Rodó.

Redonda

Letra que no corresponde a Rodó.

(ileg.)

Ilegible.

<    >

Todo lo que se agregó en interlínea. No se diferencia si la interlínea es superior o inferior.

Tachado

Subrayado

Tachado.

Subrayado.

[<    >]

Lo que fue agregado en interlínea después del tachado.

[    ] [<    >]

En caso de sobreescritura, si se lee la palabra de abajo queda entre los primeros paréntesis rectos; los segundos, contienen la palabra que se sobreescribe.

[[<    >]]

Cuando algo está sobreescrito y no se lee lo escrito abajo.

«    »

Agregado al margen.

/    /

Comentario del transcriptor

(h. c.)

Cuando no se puede leer porque la hoja está cortada.